adozona.hu
A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája 71. ülésszakán elfogadott, a munkaügyi statisztikáról szóló 160. számú egyezmény kihirdetéséről szóló T/11725. számú törvényjavaslat indokolása
A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája 71. ülésszakán elfogadott, a munkaügyi statisztikáról szóló 160. számú egyezmény kihirdetéséről szóló T/11725. számú törvényjavaslat indokolása
- Jogterület(ek):
- Tipus:
- Érvényesség kezdete:
- Érvényesség vége:
- Jogszabály indoklása: 2010. évi XXXI. törvény
MIRŐL SZÓL EZ A JOGSZABÁLY?
Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája 71. ülésszakán elfogadott, a munkaügyi statisztikáról szóló 160. számú egyezmény (a továbbiakban: Egyezmény) kötelező hatályának elismerésére.
Az Országgyűlés az Egyezményt és a 4. §-ban meghatározott nyilatkozatot e törvénnyel kihirdeti.
Az Egyezmény hiteles, angol nyelvű szövege, valamint annak hivatalos, magyar nyelvű fordítása a következő:
The General Conference of the Internati...
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Seventy-first Session on 7 June 1985, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to the revision of the Convention concerning Statistics of Wages and Hours of Work, 1938 (No. 63), which is the fifth item on the agenda of the session, and
Considering that these proposals should take the form of an international Convention,
adopts this twenty-fifth day of June of the year one thousand nine hundred and eighty-five the following Convention, which may be cited as the Labour Statistics Convention, 1985:
(a) economically active population, employment, where relevant unemployment, and where possible visible underemployment;
(b) structure and distribution of the economically active population, for detailed analysis and to serve as benchmark data;
(c) average earnings and hours of work (hours actually worked or hours paid for) and, where appropriate, time rates of wages and normal hours of work;
(d) wage structure and distribution;
(e) labour cost;
(f) consumer price indices;
(g) household expenditure or, where appropriate, family expenditure and, where possible, household income or, where appropriate, family income;
(h) occupational injuries and, as far as possible, occupational diseases; and
(i) industrial disputes.
(a) the reference information appropriate to the means of dissemination used (titles and reference numbers in the case of printed publications and the equivalent descriptions in the case of data disseminated in other forms); and
(b) the most recent dates or periods for which the different types of statistics are available, and the dates of their publication or release.
(a) produced and updated to reflect significant changes;
(b) communicated to the International Labour Office as soon as practicable; and
(c) published by the competent national body.
2. Where appropriate, statistics of time rates of wages and normal hours of work shall be compiled covering important occupations or groups of occupations in important branches of economic activity, and in such a way as to be representative of the country as a whole.
2. As far as possible, statistics of occupational diseases shall be compiled covering all branches of economic activity, and in such a way as to be representative of the country as a whole.
2. Each Member shall specify in its ratification the Article or Articles of Part II in respect of which it accepts the obligations of this Convention.
3. Each Member which has ratified this Convention may subsequently notify the Director-General of the International Labour Office that it accepts the obligations of the Convention in respect of one or more of the Articles of Part II which were not already specified in its ratification. These notifications shall have the force of ratification as from the date of their communication.
4. Each Member which has ratified this Convention shall state, in its reports on the application of the Convention submitted under article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation, the position of its law and practice on the subjects covered by the Articles of Part II in respect of which it has not accepted the obligations of the Convention and the extent to which effect is given or is proposed to be given to the Convention in respect of such subjects.
2. Each Member which limits the scope of the statistics in pursuance of paragraph 1 of this Article shall indicate in its first report on the application of the Convention submitted under article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation, the Article or Articles of Part II to which the limitation applies, stating the nature of and reasons for such limitation, and shall state in subsequent reports the extent to which it has been possible or it is proposed to extend the scope to other categories of workers, sectors of the economy, branches of economic activity or geographical areas.
3. After consulting the representative organisations of employers and workers concerned, a Member may, by a declaration communicated to the Director-General of the International Labour Office in the month following each anniversary of the coming into force of the Convention, introduce subsequent limitations on the technical scope of the statistics covered by the Article or Articles of Part II in respect of which it has accepted the obligations of the Convention. Such declarations shall take effect one year after the date on which they are registered. Each Member which introduces such limitations shall provide in its reports on the application of the Convention submitted under article 22 of the Constitution of the International Labour Organisation the particulars referred to in paragraph 2 of this Article.
2. It shall come into force twelve months after the date on which the ratifications of two Members have been registered with the Director-General.
3. Thereafter, this Convention shall come into force for any member twelve months after the date on which its ratification has been registered.
2. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of ten years mentioned in the preceding paragraph, exercise the right of denunciation provided for in this Article, will be bound for another period of ten years and, thereafter, may denounce this Convention at the expiration of each period of ten years under the terms provided for in this Article.
3. After consulting the representative organisations of employers and workers concerned, a Member which has ratified this Convention may, after the expiration of five years from the date on which the Convention first comes into force, by a declaration communicated to the Director-General of the International Labour Office, withdraw its acceptance of the obligations of the Convention in respect of one or more of the Articles of Part II, provided that it maintains its acceptance of these obligations in respect of at least one of these Articles. Such withdrawal shall not take effect until one year after the date on which it was registered.
4. Each Member which has ratified this Convention and which does not, within the year following the expiration of the period of five years mentioned in paragraph 3 of this Article, exercise the right of withdrawal provided for in that paragraph, shall be bound by the Articles of Part II in respect of which it has accepted the obligations of the Convention for another period of five years and, thereafter, may withdraw its acceptance of these obligations at the expiration of each period of five years under the terms provided for in this Article.
2. When notifying the Members of the Organisations of the registration of the second ratification communicated to him, the Director-General shall draw the attention of the Members of the Organisation of the date upon which the Convention will come into force.
(a) the ratification by a Member of the new revising Convention shall ipso jure involve the immediate denunciation of this Convention, notwithstanding the provisions of Article 21 above, if and when the new revising Convention shall have come into force;
(b) as from the date when the new revising Convention comes into force this Convention shall cease to be open to ratification by the Members.
2. This Convention shall in any case remain in force in its actual form and content for those Members which have ratified it but have not ratified the revising Convention.
Amelyet a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal Igazgató Tanácsa hívott össze Genfbe, és amely 1985. június 7-én hetvenegyedik ülésszakára ült össze,
Miután úgy határozott, hogy különböző javaslatokat fogad el a bér- és munkaidő statisztikáról szóló 1938. évi 63. számú Egyezmény felülvizsgálatára vonatkozóan, mely kérdés az ülésszak napirendjének ötödik pontjaként szerepelt, és
Miután úgy döntött, hogy ezeket a javaslatokat egy nemzetközi Egyezmény formájában adja közre; a mai napon, 1985. június 25-én elfogadja az alábbi Egyezményt, amely "a munkaügyi statisztikáról szóló 1985. évi Egyezmény" néven idézhető:
(a) gazdaságilag aktív népesség, foglalkoztatás, ahol releváns, a munkanélküliség, és ahol lehetséges, az észlelhető alulfoglalkoztatás;
(b) a gazdaságilag aktív népesség szerkezete és megoszlása részletes vizsgálatok céljára és alapadatok biztosítása érdekében;
(c) átlagkeresetek és a munkaidő (a ténylegesen ledolgozott munkaidő vagy fizetett munkaidő) és ahol helyénvaló, az időbérek és a szokásos munkaidő;
(d) bérszerkezet és -megoszlás;
(e) a munkaerő költsége;
(f) fogyasztói árindex;
(g) háztartási kiadások vagy, ahol célszerű, családi kiadások és, ahol lehetséges, háztartási bevételek vagy, ahol célszerű, családi bevételek;
(h) üzemi balesetek és, amennyire lehetséges, foglalkozási megbetegedések; és
(i) munkaügyi viták.
(a) az adatok terjesztésének eszközeire vonatkozó hivatkozást (nyomtatott kiadványok esetén címek és hivatkozási számok vagy ezzel egyenértékű leírás más módon terjesztett adatok esetén); és
(b) a legújabb időpontokat és időszakokat, amelyekre vonatkozóan a különböző statisztikák rendelkezésre állnak, valamint közzétételük vagy megjelenésük időpontját.
(a) úgy kell kialakítani és korszerűsíteni, hogy azok tükrözzék a fontosabb változásokat;
(b) amint lehetséges, közölni kell a Nemzetközi Munkaügyi Hivatallal; és
(c) nyilvánosságra kell hozni az illetékes nemzeti szerv révén.
2. Ahol ez helyénvaló, statisztikát kell összeállítani az időbérekről és a szokásos munkaidőről a gazdasági tevékenységek minden fontosabb ágazatában, minden fontosabb foglalkozásra vagy foglalkozáscsoportra kiterjedően, oly módon, hogy az reprezentatív legyen az ország egészére nézve.
2. Amennyiben lehetséges, statisztikát kell összeállítani a foglalkozási megbetegedésekről a gazdasági tevékenységek minden ágazatára kiterjedően és oly módon, hogy az reprezentatív legyen az ország egészére nézve.
2. Minden tagország jelölje meg ratifikációs okmányában a II. Résznek azt a cikkét vagy cikkeit, amelyek tekintetében vállalja az Egyezmény kötelezettségeit.
3. Az a tagállam, mely az Egyezményt ratifikálta, a következőkben értesítheti a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal főigazgatóját arról, hogy elfogadja az Egyezmény kötelezettségeit a II. Rész egy vagy több olyan cikkének tekintetében, amelyeket nem jelölt meg ratifikációs okmányában. Az ilyen értesítés a közlés időpontjától számítva a ratifikáció hatályával bír.
4. Az Egyezményt ratifikáló tagállam a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Alapokmányának 22. cikke értelmében az Egyezmény alkalmazásáról szóló jelentésében számoljon be jogszabályainak és gyakorlatának helyzetéről a II. Rész cikkeiben meghatározott azon tárgykörökre vonatkozóan, amelyek tekintetében nem fogadta el az Egyezmény kötelezettségeit, valamint arról, milyen mértékben tesz vagy kíván eleget tenni az Egyezménynek ezeken a területeken.
2. Az a tagállam, amely a statisztikai adatgyűjtést a jelen cikk 1. bekezdése értelmében korlátozza, a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Alapokmányának 22. cikke értelmében az Egyezmény alkalmazásáról készítendő első jelentésében jelölje meg a II. Résznek azt a cikkét vagy azokat a cikkeit, amelyekre a korlátozás vonatkozik, megindokolva a korlátozás természetét és okait, és következő jelentéseiben számoljon be arról, milyen mértékben volt lehetséges vagy javasolják kiterjeszteni az Egyezmény alkalmazását a munkavállalók további kategóriáira, további gazdasági szektorokra, a gazdasági tevékenység egyéb ágazataira vagy más földrajzi területekre.
3. Az érintett munkaadók és munkavállalók képviseleti szerveivel való konzultáció után a tagállam, a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal főigazgatójához intézett nyilatkozat útján az Egyezmény hatálybalépésének minden évfordulóját követő hónapban, további korlátozásokat vezethet be a II. Rész azon cikkében vagy cikkeiben meghatározott statisztikák technikai hatályában, amelyek vonatkozásában elfogadták az Egyezmény kötelezettségeit. Az ilyen nyilatkozatok a bejegyzésüktől számított egy év elteltével lépnek hatályba. Minden tagállam, amely ilyen korlátozásokat vezet be, a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Alapokmányának 22. cikke értelmében az Egyezmény alkalmazásáról készítendő jelentésében közölje a jelen cikk 2. bekezdésében említett részleteket.
2. Az Egyezmény azon időponttól számított tizenkét hónap múlva lép hatályba, amikor két tagállam részéről történt ratifikációt a főigazgató nyilvántartásba vette.
3. A továbbiakban a jelen Egyezmény minden tagállamra nézve tizenkét hónappal azután lép hatályba, hogy a tagállam ratifikációját nyilvántartásba vették.
2. Az a tagállam, amely a jelen Egyezményt ratifikálta és amely az előző bekezdésben említett tízéves időszak lejárta utáni egy éven belül nem él a jelen cikkben biztosított felmondási jogával, újabb tízéves időszakra kötelezettségben marad. Ezt követően minden tíz év elteltével mondhatja fel a jelen Egyezményt a jelen cikkben előírt feltételek szerint.
3. A jelen Egyezményt ratifikáló tagállam, az érintett munkaadók és munkavállalók képviseleti szervezeteivel történt konzultáció után, az Egyezmény eredeti hatálybalépésétől számított 5 év lejártával, a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal főigazgatójához intézett nyilatkozat útján visszavonhatja az Egyezmény kötelezettségeinek elfogadását a II. Rész egy vagy több cikkének tekintetében, feltéve, hogy e kötelezettségek elfogadását e cikkek közül legalább egy cikk tekintetében fenntartja. Ez a visszavonás a bejegyzést követő egy év eltelte után válik hatályossá.
4. Az a tagállam, amely a jelen Egyezményt ratifikálta és amely a jelen cikk 3. bekezdésében említett ötéves időszak lejárta utáni egy éven belül nem él a szóban forgó bekezdésben biztosított visszavonás jogával, újabb ötéves időszakra kötelezettségben marad a II. Rész azon cikkei tekintetében, melyek esetében vállalta a jelen Egyezmény előírásait. Ezt követően minden öt év elteltével vonhatja vissza ezen kötelezettségek elfogadását a jelen cikkben előírt feltételek szerint.
2. A főigazgató a második ratifikáció nyilvántartásba vételéről küldött értesítésével egyidejűleg felhívja a Szervezet tagállamainak a figyelmét az Egyezmény hatálybalépésének időpontjára is.
(a) az új módosító Egyezmény valamely tagállam által történő ratifikálása, tekintet nélkül a fenti 21. cikk rendelkezéseire, ipso jure magában foglalja a jelen Egyezmény azonnali felmondását, amennyiben és amikor az új módosító Egyezmény hatályba lép;
(b) az új módosító Egyezmény hatálybalépésekor lezárul a jelen Egyezmény ratifikálásának lehetősége a tagállamok előtt.
2. A jelen Egyezmény jelenlegi formájában és tartalmával mindenképpen érvényben marad mindazon tagállamokra nézve, amelyek a jelen Egyezményt ratifikálták, de a módosító Egyezményt nem.
"A Nemzetközi Munkaügyi Szervezet Általános Konferenciája 71. ülésszakán elfogadott, a munkaügyi statisztikáról szóló 160. számú egyezmény III. Rész 16. cikke 1. bekezdésével összhangban a II. Rész kötelező alkalmazása a Magyar Köztársaság vonatkozásában a 7. cikkre, a 8. cikkre, a 9. cikkre, a 10. cikkre, a 11. cikkre, a 12. cikkre, a 13. cikkre, a 14. cikkre, a 15. cikkre terjed ki."
(2) A 2. és 3. § az Egyezmény 20. cikkében meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) Az Egyezmény, illetve a 2. és 3. § hatálybalépésének naptári napját, annak ismertté válását követően, a külpolitikáért felelős miniszter a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett, egyedi határozatával állapítja meg.
(4) E törvény végrehajtásához szükséges intézkedésekről a foglalkoztatáspolitikáért felelős miniszter, valamint a Központi Statisztikai Hivatal elnöke gondoskodik.
Az Egyezmény meghatározza a munka világa szempontjából legfontosabb statisztikai adatok körét, az adatokra vonatkozóan tájékoztatási kötelezettséget ír elő, továbbá rugalmas szabályai révén lehetővé teszi a különböző fejlettségű tagállamok fokozatos kötelezettségvállalását.
A részes államok számára előírja, hogy az adatgyűjtésnél, rendszerezésnél és közzétételnél alkalmazott elvek, meghatározások és módszerek tervezése és felülvizsgálata során működjenek együtt a Nemzetközi Munkaügyi Szervezettel, így biztosítva a munkaügyi statisztikai adatok nemzetközi összehasonlíthatóságát.
Az Egyezményben meghatározott adatok teljes körére vonatkozóan folyik adatgyűjtés vagy adatszolgáltatás Magyarországon. Belső jogszabályaink összhangban állnak az Egyezmény előírásaival, a végrehajtásért felelős intézményrendszer biztosított. Mindezek kiváló alapként szolgálnak az Egyezmény alkalmazásához, és biztosítják, hogy Magyarország felkészülten lépjen be a részes államok sorába.
2-4. cikk: Az adatgyűjtésnél, rendszerezésnél és közzétételnél alkalmazott elvek, meghatározások és módszerek tervezése és felülvizsgálata során figyelembe kell venni a Nemzetközi Munkaügyi Szervezet legújabb statisztikai tárgyú normáinak és irányelveinek előírásait. Ennek során konzultálni kell a munkavállalók és munkáltatók képviseleti szerveivel. Az Egyezmény tiltja az egyedi adatok nyilvánosságra hozatalát.
5-6. cikk: A ratifikáló tagállamok kötelesek a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal részére megküldeni az Egyezmény rendelkezéseivel összhangban gyűjtött statisztikai adatokat és tájékoztatókat. A statisztikai adatok összeállításánál és rendszerezésénél alkalmazott meghatározások, elvek és módszerek nyilvánosak, azokat korszerűsíteni és frissíteni, továbbá azokról az ILO-t és a közvéleményt tájékoztatni kell.
7-15. cikk: Az Egyezmény közelebbről is meghatározza azon statisztikai adatokat, amelyeket az 1. cikk szerinti tárgykörök vonatkozásában a ratifikáló államok gyűjteni kötelesek. Az adatokat az ország egészére reprezentatív módon kell gyűjteni.
16. cikk: A ratifikáció során nem kell a 7-15. cikkekben meghatározott valamennyi munkaügyi alapstatisztika gyűjtésére kötelezettséget vállalni, de az 1. cikk alapján a ratifikáló tagállamoknak kötelezettségvállalásukat fokozatosan ki kell terjeszteniük. A ratifikációs okmányban tájékoztatni kell a Nemzetközi Munkaügyi Hivatalt a vállalt kötelezettségekről, a kötelezettségvállalás kiterjesztéséről szóló későbbi tájékoztatás a ratifikáció hatályával bír.
17. cikk: A tagállamok a 16. cikkben vállalt munkaügyi statisztikák körében az adatgyűjtést kezdetben korlátozhatják a munkavállalók, a gazdasági ágazatok, alágazatok meghatározott kategóriáira vagy meghatározott földrajzi területekre. Az ilyen korlátozásokról az Egyezmény végrehajtásáról készített első jelentésben tájékoztatni kell az ILO-t. Az Egyezmény lehetőséget ad arra is, hogy - a munkavállalók és munkáltatók képviseleti szervezeteivel történt konzultációk után - a tagállamok meghatározott időszakokban további korlátozásokat vezessenek be a gyűjtött statisztikai adatok vonatkozásában.
18. cikk: Az Egyezmény felülvizsgálja a bér- és munkaidő statisztikáról szóló 1938. évi 63. számú Egyezményt. Ennek joghatása azon országok vonatkozásában van, amelyek a korábbi Egyezményt ratifikálták, és ratifikálják a 160. számú Egyezményt is. Az új ratifikáció a korábbi Egyezmény ipso jure felmondását eredményezi.
19-26. cikk: E cikkek a záró rendelkezéseket tartalmazzák. A 20. cikk szerint az Egyezmény 12 hónappal azt követően lép hatályba, hogy a tagállam ratifikációját nyilvántartásba vették. A 21. cikk 3-4. bekezdései különleges lehetőséget biztosítanak, ugyanis - a munkavállalók és munkáltatók képviseleti szervezeteivel történt konzultációk után - a ratifikáló tagállam az eredeti hatálybalépést követő 5 év elteltével a 7-15. cikkek egy vagy több cikke tekintetében vállalt kötelezettségét visszavonhatja, feltéve, hogy legalább egy cikk tekintetében a kötelezettséget fenntartja. E lehetőség ötévente, egyévi időtartamban, újra megnyílik.
Az Egyezmény hivatalos ratifikációját a Nemzetközi Munkaügyi Hivatal főigazgatójával kell közölni nyilvántartásba vétel céljából. Az Egyezmény a nyilvántartásba vétel napjától számított tizenkét hónap után lép hatályba. Ennek naptári napját a külügyminiszter a nemzetközi szerződésekkel kapcsolatos eljárásról szóló 2005. évi L. törvény 10. § (4) bekezdése értelmében a Magyar Közlönyben közzétett egyedi határozatával állapítja meg.