adozona.hu
1964. évi 2. törvényerejű rendelet
1964. évi 2. törvényerejű rendelet
a turistaforgalom vámkönnyítéseiről szóló New Yorkban, 1954. június 4-én kelt Egyezmény, valamint az Egyezmény Kiegészítő Jegyzőkönyvének kihirdetéséről
- Kibocsátó(k):
- Jogterület(ek):
- Tipus:
- Érvényesség kezdete:
- Érvényesség vége:
MIRŐL SZÓL EZ A JOGSZABÁLY?
A Népköztársaság Elnöki Tanácsa a turistaforgalom vámkönnyítéseiről szóló, New Yorkban 1954. június 4-én kelt Egyezményt és annak Kiegészítő Jegyzőkönyvét a közzétételre szolgáló turista propagandaokmányok és anyagok behozatalára vonatkozóan a jelen törvényerejű rendelettel kihirdeti.
Az 1. §-ban említett Egyezmény és az azt Kiegészítő Jegyzőkönyv hivatalos magyar fordítása a következő:
A SZERZŐDŐ ÁLLAMOK
a nemzetközi turistaforgalom fejlődésének megkönnyítése érdekében elhatározták, hogy ...
2. § Az 1. §-ban említett Egyezmény és az azt Kiegészítő Jegyzőkönyv hivatalos magyar fordítása a következő:
a nemzetközi turistaforgalom fejlődésének megkönnyítése érdekében elhatározták, hogy egyezményt kötnek és a következőkben állapodtak meg:
a) "Behozatali vámok és illetékek" kifejezés alatt nemcsak a vámokat, hanem a behozatallal kapcsolatos minden illetéket és díjat kell érteni.
b) "Turista" kifejezés alatt értendő minden olyan személy, fajra, nemre, nyelvre vagy vallásra tekintet nélkül, aki egy másik külföldi állam területére lép be, mint ahol állandó lakhelye van és ugyanazon 12 hónapos időszak folyamán ott legkevesebb 24 órát és legalább hat hónapot tartózkodik, ha utazásának a célja nem bevándorlás, hanem: túrázás, szórakozás, sport, egészségi-, családi ok, tanulmány, vallásos zarándoklat vagy üzleti ügy.
c) "Ideiglenes behozatali engedély" kifejezés alatt azt a vámokmányt kell érteni, amely lehetővé teszi az ideiglenesen behozott tárgy visszavitelének elmaradása esetén a kezességnek vagy a követelhető behozatali vámoknak és illetékeknek megállapítását.
2. "Személyes útiholmi" alatt minden olyan új vagy használt állapotban levő ruházati és egyéb cikket kell érteni, amelyre a turistának saját részére és indokoltan szüksége lehet, figyelembe véve utazásának körülményeit, kizárva azonban minden kereskedelmi célra történő árubehozatalt.
3. Személyes útiholmi alatt, egyéb cikkek között, a következő tárgyak értendők: feltéve, hogy azokat használatban levőnek lehet tekinteni - saját ékszerek; egy fényképezőgép 12 lemezzel vagy 5 tekercs filmmel; egy keskeny filmfelvevő 2 tekercs filmmel; egy látcső; egy hordozható zenegép; egy hordozható lemezjátszó 10 db lemezzel; egy hordozható magnetofon; egy hordozható rádióvevő berendezés; egy hordozható írógép; egy gyermekkocsi; egy sátor és egyéb campingfelszerelés; sportfelszerelés és sportcikkek (egy horgászfelszerelés, egy vadászfegyver 50 tölténnyel, egy nem gépi meghajtású kerékpár, egy 5 és 1/2 m-nél rövidebb kenu vagy kajak, egy pár sí, két teniszütő és egyéb hasonló cikkek).
a) 200 cigaretta vagy 50 szivar vagy 250 g dohány, vagy ezen termékeknek 250 g-ig terjedő összeállítása,
b) egy normál méretű üveg bor és 1/4 liter szeszes ital,
c) 1/4 liter kölnivíz és kis mennyiségű parfüm.
a) olyan útiemléktárgyaknak tranzitban, ideiglenes behozatali engedély nélkül 50 USA $ összértékig történő behozatalát, amelyeket az utas magán visel, vagy amelyek az őt kísérő csomagban vannak elhelyezve, ha ezeknek az emléktárgyaknak rendeltetése nem kereskedelmi jellegű;
b) a deviza-ellenőrzés formaságainak alkalmazása nélkül és kiviteli illetékmentességgel 100 USA $-t kitevő értékig olyan útiemléktárgyak kivitelét, amelyeket a turista a szóban levő országban vásárolt és amelyeket magán visel vagy az őt kísérő csomagban visz, ha ezeknek az emléktárgyaknak a rendeltetése nem kereskedelmi jellegű.
a) ha a turista által behozott valamely árucikk teljes mennyisége jelentősen meghaladja a jelen Egyezményben lerögzített határt;
b) azon turistáknál, akik a behozatali országba havonként többször lépnek be;
c) 17 évesnél fiatalabb turisták esetében.
2. A jelen Egyezményt meg kell erősíteni és a megerősítő okiratokat az Egyesült Nemzetek Szervezetének Főtitkáránál kell letétbe helyezni.
2. A csatlakozás a csatlakozási okiratnak az Egyesült Nemzetek Szervezete Főtitkáránál való letétbehelyezésével történik.
2. Minden olyan állam tekintetében, amely az Egyezményt a tizenötödik megerősítő vagy a megelőző bekezdésben említett csatlakozási okirat letétbe helyezése után erősíti meg, vagy ahhoz azután csatlakozik, az Egyezmény 90 nappal azt követően lép hatályba, amikor a szóban forgó állam megerősítő okiratait vagy a fenntartások nélküli, illetve a 20. Cikkben foglalt feltételeknek a megfelelő fenntartások melletti csatlakozási okiratát letétbe helyezte.
2. A felmondás tizenöt hónappal azon időpont után lép hatályba, amikor az Egyesült Nemzetek Szervezetének Főtitkára a felmondásról szóló értesítést megkapta.
2. Minden állam, amely az előző bekezdésnek megfelelően úgy nyilatkozott, hogy a jelen Egyezményt a nemzetközi síkon általa képviselt valamely területre alkalmazza, a 17. Cikk rendelkezései értelmében csupán ezen területre vonatkozóan is felmondhatja az Egyezményt.
2. A jelen Egyezménnyel kapcsolatban a záróokmány aláírása után tett fenntartások nem fogadhatók el, ha azokat az aláíró vagy a Szerződő Államok egyharmada az alábbiak szerint kifogásolja.
3. Az Egyesült Nemzetek Szervezete Főtitkárával aláíráskor megerősítő vagy csatlakozási okirat letétbe helyezésekor, vagy minden a 19. Cikk szerinti értesítés megtétele alkalmával valamely állam által közölt fenntartásokat a Főtitkár minden olyan állammal közli, amely addig az időpontig aláírta, megerősítette az Egyezményt vagy ahhoz csatlakozott. A fenntartást nem fogadják el, ha ellene a közlés napját követő 90 napon belül ezen államok egyharmada kifogást emel. A Főtitkár valamennyi, a jelen bekezdésben említett államot minden olyan kifogásról tájékoztat, amelyet vele közöltek, ugyanígy közli a fenntartás elfogadását vagy elutasítását is.
4. Minden kifogás, amelyet olyan állam tett, amely az Egyezményt aláírta, de azt nem erősítette meg, érvényét veszti, ha a kifogást tevő állam annak keltétől számított 9 hónapon belül az Egyezményt nem erősítette meg. Ha a hatályát vesztett kifogás eredményeképpen a fenntartást az előző bekezdés alkalmazásával elfogadták, a Főtitkár arról a jelen bekezdésben említett államokat tájékoztatja. Az előző bekezdés rendelkezéseinek megfelelően a fenntartás szövegét nem kell közölni azzal az aláíró állammal, amelyik az aláírást követő 3 éven belül az Egyezményt nem erősítette meg.
5. A fenntartást közlő állam fenntartását visszavonhatja a Főtitkárnak a 3. bekezdésben hivatkozott azon értesítésének keltétől számított 12 hónapon belül, miszerint a fenntartást ugyanezen bekezdés értelmében visszautasították, és ilyenkor a mindenkori megerősítő vagy csatlakozási okirat, vagy a 19. Cikk értelmében tett közlés a szóban levő államra nézve a visszavonás keltétől lép érvénybe.
A visszavonás függőben tartása alatt az okirat, illetve az értesítés nincsen érvényben, kivéve, ha a 4. bekezdés rendelkezéseit alkalmazva a fenntartást utólag fogadják el.
6. A jelen cikk értelmében elfogadott fenntartásokat a Főtitkárhoz intézett értesítéssel bármikor vissza lehet vonni.
7. Egyetlen Szerződő Államnak nem kell a fenntartást kikötő államnak azokat az előnyöket megadnia, amelyek a fenntartás tárgyát képezik. Bármely, ezt a jogot érvényesítő állam erről a Főtitkárt értesíti, aki arról az aláíró és Szerződő Államokat tájékoztatja.
2. A tárgyalások útján nem rendezett vitás ügyeket, ha a vitában álló Szerződő Felek egyike azt kéri, döntésre a vitában álló Felek közös megegyezésével választott egy vagy több döntőbíró elé kell terjeszteni. Ha a döntés iránti kérelemtől számított 3 hónapon belül a vitában álló felek a döntőbíró, illetve a döntőbírák kijelölésében megegyezni nem tudnak, ezen államok egyike a Nemzetközi Bíróság Elnökétől kérheti egyetlen döntőbíró kijelölését, aki elé terjesztik a vitás ügyet döntésre.
3. A megelőző bekezdés értelmében kijelölt döntőbíró vagy döntőbírák ítélete az érdekelt Szerződő Államokra nézve kötelező.
2. Ha a megelőző bekezdés értelmében értekezletet hívnak össze, a Főtitkár erről valamennyi Szerződő Felet értesíti és felkéri őket, hogy három hónapon belül terjesszék elő azokat a javaslatokat, amelyek megvizsgálását az értekezleten kívánatosnak tartják. A Főtitkár legalább 3 hónappal az értekezlet megnyitása előtt minden Szerződő Állammal közli az értekezlet ideiglenes napirendjét, valamint ezen javaslatok szövegét.
3. A Főtitkár minden, a jelen cikk értelmében összehívott értekezletre meghívja az összes Szerződő Államokat és az Egyesült Nemzetek Szervezetének, illetve a szakképviseletek minden többi tagját.
2. Minden, az előző bekezdés értelmében megküldött módosítási javaslat elfogadottnak tekintendő, ha a Főtitkártól kapott módosítási javaslat keltétől számított 6 hónapon belül egyetlen Szerződő Állam sem emel ellene kifogást.
3. A Főtitkár a lehető legrövidebb időn belül közli minden Szerződő Állammal, ha a módosítási javaslat ellen kifogást emelnek, amennyiben kifogás nem merül fel, a módosítás minden Szerződő Állam tekintetében az előző bekezdésben említett 6 hónapos határidő lejártát követő 3 hónap elteltével lép hatályba.
a) a 14-15. Cikk szerinti aláírásokról, megerősítésekről és csatlakozásokról,
b) arról az időpontról, amikor a jelen Egyezmény a 16. Cikk értelmében hatályba lép,
c) a 17. Cikk alapján megkapott felmondásokról,
d) a jelen Egyezmény hatályának megszűnéséről a 18. Cikknek megfelelően,
e) a 19. Cikk értelmében kapott értesítésekről,
f) a 23. Cikknek megfelelően minden módosítás hatálybalépéséről.
A Főtitkár megbízást kap a jelen Egyezmény kínai és orosz nyelvű hiteles fordításának elkészítésére és a kínai és orosz szövegnek az angol, francia és spanyol szöveghez csatolására, amikor a jelen Egyezmény 25. Cikkében foglaltaknak megfelelően a hitelesített másolatokat az államoknak megküldi.
az Egyesült Nemzeteknek a Magánhasználatú Közúti Gépjárművek Ideiglenes Behozatalával és a Turisztika Vámformaságaival Foglalkozó Értekezletén a turistaforgalom vámkönnyítéseire vonatkozó Egyezmény megkötése alkalmával
a közzétételre szolgáló turista propagandaokmányok és anyagok forgalmának megkönnyítése érdekében a következő kiegészítő rendelkezésekben állapodtak meg:
a) ingyenes szétosztásra szánt propagandaokmányokat (szétnyitható reklámnyomtatványok, brosúrák, könyvek, képes folyóiratok, útikönyvek, bekeretezett vagy be nem keretezett falragaszok, keret nélküli fényképek és fényképnagyítások, illusztrált vagy nem illusztrált térképek, nyomtatott, ablakra ragasztható reklámcédulák), amelyeknek az a fő célja, hogy rábírják a közönséget a külföldi országba történő utazásra, többek között kulturális, turista, sport, vallásos vagy szakmai jellegű összejöveteleken vagy megmozdulásokon történő részvételre, ha ezen propagandaanyagok nem tartalmaznak 25%-nál több magánkereskedelmi hirdetést és azok nyilvánvalóan közzététel céljaira szolgálnak;
b) a külföldi szállodák jegyzékei és évkönyvei, amelyeket a hivatalos turistaügynökségek, illetve azok védnöksége alatt adnak ki, és a külföldön üzemben levő szállítóvállalatok menetrendjei, ha ezt az anyagot ingyenesen szétosztásra szánták és nem tartalmaz 25%-nál több magánkereskedelmi hirdetést;
c) technikai anyag, amelyet a hivatalos nemzeti turistaszervezetek megbízott képviselőinek vagy kijelölt levelezőinek küldenek, amelyet nem szétosztásra szántak, vagyis évkönyvek, telefonelőfizetők jegyzéke, szállodajegyzékek, kiállítási katalógusok és a kézműipar termékeinek csekély értékű mintái, múzeumokra, egyetemekre, gyógyfürdőkre és egyéb hasonló intézményekre vonatkozó propagandaanyag.
a) a hivatalos turistaügynökségek megbízott képviselőinek vagy kijelölt levelezőinek irodáiban vagy a behozatali ország vámhatóságai által elfogadott egyéb helyeken kiállításra szánt tárgyak, képek és rajzok, bekeretezett fényképek és fényképnagyítások, művészeti könyvek, festmények, metszetek vagy kőnyomatok, szobrok és kárpitok és más hasonló műtárgyak;
b) kirakati anyag (vitrinek, állványok és hasonló tárgyak), beleértve azok működéséhez szükséges elektromos vagy mechanikus szerkezeteket is;
c) dokumentumfilmek, lemezek, magnetofonszalagok és egyéb hangfelvételek, amelyeket ingyenes előadásra szántak, kizárva azokat, amelyeknek tárgya kereskedelmi propaganda és amelyeket általában a behozatali országban adnak el;
d) zászlók elfogadható számban;
e) diorámák, makettek, diapozitívek, nyomtatott klisék, fotonegatívok;
f) a nemzeti kézműipar termékeiből, népviseletekből és hasonló néprajzi jellegű cikkekből elfogadható számú minta.
a) Az anyagot vagy hivatalos turistaszervezetnek vagy annak alárendelt nemzeti turistapropaganda-szervezetnek kell kiküldenie. Ezt a behozatali állam vámhatóságainál egy bizonylat bemutatásával kell igazolni, amelyet a feladó hatóság a jelen Jegyzőkönyv mellékletében feltüntetett minta szerint állít ki;
b) az anyagot vagy a feladó ország hivatalos nemzeti turistaszerv megbízott képviselőjének vagy a fentebb említett szerv kinevezett és a behozatali állam vámhatóságai részéről jóváhagyott levelezőjének és felelősségére kell behozni. A kinevezett levelező megbízott képviselőjének felelőssége főleg a behozatali vámok és illetékek fizetésére terjed ki, amelyek akkor válnak esedékessé, ha a jelen Jegyzőkönyvben foglalt feltételeket nem teljesítik;
c) a behozott anyagot az importáló szervnek változtatás nélkül vissza kell szállítania. Ha az ideiglenesen és vámmentesen behozott anyagot a vámhatóság részéről megállapított feltételek szerint megsemmisítik, az importőr mentesül a visszaviteli kötelezettség alól.
2. Az ideiglenes vámmentes behozatal kedvezményét legfeljebb 12 hónapos időtartamra kell engedélyezni.
2. A jelen Jegyzőkönyv rendelkezései azonban nem érintik bizonyos tárgyak behozatalára vonatkozó törvények és szabályok alkalmazását, ha ezek a törvények és szabályok közerkölcs-, közbiztonság- vagy közegészségügyi megfontolásokon alapulnak.
2. Ezt a Jegyzőkönyvet meg kell erősíteni és a megerősítő okmányokat az Egyesült Nemzetek Főtitkáránál kell letétbe helyezni.
2. A csatlakozás a csatlakozási okmányoknak az Egyesült Nemzetek Szervezetének Főtitkáránál letétbe helyezésével történik.
2. Minden olyan állam tekintetében, amely a Jegyzőkönyvet az ötödik, az előző bekezdésben említett megerősítő vagy csatlakozási okmány letétbehelyezése után erősíti meg, vagy ahhoz azután csatlakozik, a Jegyzőkönyv 90 nappal azt követően lép hatályba, amikor a szóban levő állam megerősítő okmányát vagy fenntartások nélküli, illetve a 14. Cikkben foglalt feltétel szerinti fenntartások melletti csatlakozási okmányát letétbe helyezte.
2. A felmondás 15 hónappal azon időpont után lép hatályba, amikor az Egyesült Nemzetek Szervezete Főtitkára az értesítést megkapta.
2. Minden állam, amely az előző bekezdésnek megfelelő nyilatkozatot tett arról, hogy a jelen Jegyzőkönyvet a nemzetközi síkon általa képviselt valamely területre alkalmazza, a 11. Cikk értelmében a Jegyzőkönyvet csupán ezen területre vonatkozóan is felmondhatja.
2. A jelen Jegyzőkönyvvel kapcsolatban a záróokmány aláírása után tett fenntartások nem fogadhatók el, ha az aláíró vagy a Szerződő Államok egyharmada a következőkben említett feltételek szerint azokat kifogásolja.
3. Az Egyesült Nemzetek Szervezete Főtitkárával aláíráskor, megerősítő vagy csatlakozási okmány letétbe helyezésekor vagy minden a 13. Cikknek megfelelő értesítés megtétele alkalmával valamely állam által közölt fenntartásokat a Főtitkár minden olyan állammal közli, amely addig az időpontig a Jegyzőkönyvet aláírta vagy megerősítette, vagy ahhoz csatlakozott. A fenntartást nem fogadják el, ha a közlés napját követő 90. napon belül ezen államok egyharmada kifogást emel ellene. A Főtitkár valamennyi, a jelen bekezdésben említett államot tájékoztat minden kifogásról, amelyet vele közöltek, ugyanígy közli a fenntartás elfogadását vagy elutasítását is.
4. Minden kifogás, amelyet olyan állam tett, amelyik aláírta a Jegyzőkönyvet, de azt nem erősítette meg, érvényét veszti, ha a kifogást tevő állam az említett kifogás keltétől számított 9 hónapon belül nem erősítette meg a Jegyzőkönyvet. Ha a hatályát vesztett kifogás eredményeképpen a megelőző bekezdés alkalmazásával a fenntartást elfogadták, a Főtitkár arról a jelen bekezdésben említett államokat tájékoztatja. Az előző bekezdés rendelkezéseinek értelmében a fenntartás szövegét nem közlik azzal az aláíró állammal, amelyik nem erősítette meg a Jegyzőkönyvet a nevében történt aláírás időpontját követő 3 éven belül.
5. A fenntartást közlő állam fenntartását visszavonhatja a Főtitkárnak a 3. bekezdésben hivatkozott azon értesítésének keltétől számított 12 hónapon belül, miszerint a fenntartást ugyanezen bekezdés értelmében visszautasították és ilyenkor a mindenkori megerősítő vagy csatlakozási okirat vagy a 19. Cikk értelmében tett közlés a szóban levő államra nézve a visszavonás keltétől lép érvénybe.
A visszavonás függőben tartása alatt az okmány, illetve az értesítés nem lesz hatályban, hacsak a 4. bekezdés rendelkezéseit alkalmazva, a fenntartást utólag elfogadják.
6. A jelen cikk értelmében elfogadott fenntartásokat a Főtitkárhoz intézett értesítéssel bármikor vissza lehet vonni.
7. Egyetlen Szerződő Államtól sem kívánják meg, hogy a fenntartást kikötő államnak azokat az előnyöket adja meg, amelyekre a szóban levő fenntartások vonatkoznak. Minden e jogát érvényesítő állam értesíti erről a Főtitkárt, aki erről az aláíró és szerződő államokat tájékoztatja.
2. A tárgyalások útján nem rendezett vitás ügyeket, ha a vitában álló Szerződő Felek egyike azt kéri, döntésre a vitában álló Felek közös megegyezésével választott egy vagy több döntőbíró elé kell terjeszteni. Ha a döntőbíró kijelölése iránti kérelemtől számított három hónapon belül a vitában álló felek a döntőbíró, illetve a döntőbírák kiválasztásában megegyezni nem tudnak, ezen államok egyike a Nemzetközi Bíróság Elnökétől kérheti egyetlen döntőbíró kijelölését, aki elé terjesztik a vitás ügyet döntésre.
3. A megelőző bekezdésnek megfelelően kijelölt döntőbíró vagy döntőbírák határozata az érdekelt Szerződő Felekre nézve kötelező.
2. Ha a megelőző bekezdés értelmében értekezletet hívnak össze, a Főtitkár erről minden Szerződő Államot értesíti és felkéri őket, hogy három hónapon belül terjesszék elő azokat a javaslatokat, amelyeknek megvizsgálását az értekezleten kívánatosnak tartják. A Főtitkár három hónappal az értekezlet megnyitása előtt minden Szerződő Állammal közli az értekezlet ideiglenes napirendjét, valamint ezen javaslatok szövegét.
3. A Főtitkár minden, a jelen cikk értelmében összehívott értekezletre meghívja az összes Szerződő Államokat és az Egyesült Nemzetek Szervezetének, illetve a különleges nemzetközi szervezeteknek valamennyi többi tagállamát.
2. Minden, az előző bekezdésnek megfelelően megküldött módosítási javaslat elfogadottnak tekintendő, ha a Főtitkártól kapott módosítási javaslat keltétől számított hat hónapon belül egyetlen Szerződő Állam sem emel ellene kifogást.
3. A Főtitkár a lehető legrövidebb időn belül minden Szerződő Állammal közli, hogy a módosítási javaslat ellen kifogást emelnek-e, és amennyiben kifogás nem merül fel, a módosítás minden Szerződő Állam tekintetében az előző bekezdésben említett hat hónapos határidő lejártát követő három hónap elteltével lép hatályba.
a) a 8-9. Cikk szerinti aláírásokról, megerősítésekről és csatlakozásokról;
b) a 10. Cikknek megfelelően a jelen Jegyzőkönyv hatálybalépésének időpontjáról;
c) a 11. Cikk értelmében közölt felmondásokról;
d) a jelen Jegyzőkönyv érvényének a 12. Cikk szerinti megszüntetéséről;
e) a 13. Cikkben foglaltak szerint kapott értesítésekről;
f) a 17. Cikknek megfelelően valamennyi módosítás hatálybalépéséről.
Minek hiteléül a szabályszerűen meghatalmazással rendelkező alulírottak a jelen Jegyzőkönyvet aláírták.
Készült New Yorkban, ezerkilencszázötvennégy június negyedikén angol, francia és spanyol nyelvű egyetlen példányban, mindhárom szöveg egyaránt hiteles.
A Főtitkár megbízást kap a jelen Jegyzőkönyv kínai és orosz nyelvű hiteles fordításának elkészítésére és a kínai és orosz szövegnek az angol, francia és spanyol szöveghez csatolására, amikor a jelen Jegyzőkönyv 19. Cikkében foglaltaknak megfelelően a hitelesített másolatokat az államoknak megküldi.
(Az exportáló ország nyelvén készítendő el angol vagy francia nyelvű fordítással.)
BIZONYLAT
turista propagandaanyagnak a behozatali vámokra és illetékekre vonatkozó kötelezvény vállalása vagy ily vámok vagy illetékek letétbe helyezése nélküli ideiglenes behozatalára
A ................................................................................................................ (szervezet neve) a jelen Bizonylat fedezete mellett az alant megjelölt megbízott képviselőjének (vagy kinevezett levelezőjének) címzett, alábbi turista propagandaanyagot küldi ideiglenes behozatalra 12 hónapos határidőn belüli visszavitel kötelezettsége mellett. A küldemény kizárólagos célja rábírni a turistákat a szóban levő anyagot exportáló ország meglátogatására.
A ................................................................................................................. (szervezet neve) kötelezi magát, hogy az anyag behozatali országa vámhatóságainak beleegyezése nélkül, és anélkül, hogy megelőzően az említett igazgatás által követelt formaságokat ne teljesítette volna, ezt az anyagot sem ingyenesen, sem térítés mellett senkinek nem engedi át.
Ez az ideiglenes behozatal az alább említett megbízott képviselő vagy a kinevezett levelező felelősségére és garanciájára történik.
a) Az anyagok jegyzéke.
b) A megbízott képviselő vagy az igazolt levelező neve és címe, akinek a címére az anyagot küldik:
(Kelet, a feladó állam hivatalos nemzeti turistaszervezetének aláírása és pecsétje.)
3. § A Magyar Népköztársaság a 2. §-ban szereplő Egyezményhez és a Kiegészítő Jegyzőkönyvhöz azzal a fenntartással csatlakozott, hogy az Egyezmény 21. Cikke 2-3. bekezdéseinek, valamint a Kiegészítő Jegyzőkönyv 15. Cikke 2-3. bekezdéseinek rendelkezéseit magára nézve nem tekinti kötelezőnek.
4. § A jelen törvényerejű rendelet kihirdetése napján lép hatályba, rendelkezéseit azonban 1964. január 27. napjától kezdődő hatállyal kell alkalmazni. Végrehajtásáról a külgazdasági ügyekért felelős miniszter és az adópolitikáért felelős miniszter gondoskodik.
Hivatkozó joganyagok
1995. évi XCV. törvény a devizáról
8/1964. (IV. 26.) KkM rendelet a turistaforgalom vámkönnyítéséről szóló, New Yorkban 1954. június 4-én létrejött Egyezménynek, valamint az Egyezmény Kiegészítő Jegyzőkönyvének kihirdetéséről szóló 1964. évi 2. törvényerejű rendelet végrehajtásáról