adozona.hu
T/9519. számú törvényjavaslat indokolással - a Magyarország Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között az országonkénti jelentések cseréjéről szóló megállapodás kihirdetéséről
T/9519. számú törvényjavaslat indokolással - a Magyarország Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között az országonkénti jelentések cseréjéről szóló megállapodás kihirdetéséről
- Jogterület(ek):
- Tipus:
- Érvényesség kezdete:
- Érvényesség vége:
MIRŐL SZÓL EZ A JOGSZABÁLY?
Az Országgyűlés e törvénnyel felhatalmazást ad a Magyarország Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya között az országonkénti jelentések cseréjéről szóló megállapodás (a továbbiakban: Megállapodás) kötelező hatályának elismerésére.
Az Országgyűlés a Megállapodást e törvénnyel kihirdeti.
(1) A Megállapodás hivatalos magyar nyelvű fordítását az 1. melléklet tartalmazza.
(2) A Megállapodás hiteles angol nyelvű szövegét a 2. melléklet tartalmazza.
(1) Ez a törvény - a (2) bekezdésbe...
(2) A Megállapodás hiteles angol nyelvű szövegét a 2. melléklet tartalmazza.
(2) A 2. §, a 3. §, a 6. § és a 7. §, valamint az 1. melléklet és a 2. melléklet a Megállapodás 6. pontjában meghatározott időpontban lép hatályba.
(3) A Megállapodás, a 2. §, a 3. §, a 6. § és a 7. §, valamint az 1. melléklet és a 2. melléklet hatálybalépésének naptári napját a külpolitikáért felelős miniszter - annak ismertté válását követően - a Magyar Közlönyben haladéktalanul közzétett közleményével állapítja meg.
Mivel Magyarország Kormánya és az Amerikai Egyesült Államok Kormánya (mint "részes Fél", illetve együtt "Felek") - annak érdekében, hogy felmérjék a magas szintű transzferár kockázatokat, valamint az adóalap-csökkentéssel és nyereségátcsoportosítással kapcsolatos egyéb kockázatokat, és adott esetben gazdasági és statisztikai elemzések céljából - megállapodást kívánnak kötni, amellyel fokozni kívánják a nemzetközi adóügyi átláthatóságot, továbbá az éves Országonkénti jelentések automatikus kicserélésén keresztül javítani kívánják adóhatóságaik azon képességét, hogy hozzáférjenek a bevételek globális elosztásával és a fizetett adókkal kapcsolatos információkhoz, valamint a gazdasági tevékenység helyére vonatkozó bizonyos mutatókhoz azon joghatóságokban, ahol multinacionális vállalatcsoportok működnek;
Mivel az Országonkénti jelentés az egységes transzferár dokumentáció egyik eleme, amelynek célja, hogy lényeges és megbízható információkat nyújtson az adóhatóságoknak a hatékony és átfogó transzferárazással kapcsolatos kockázatelemzés elvégzéséhez;
Mivel Magyarország és az Amerikai Egyesült Államok jogszabályai előírják, hogy a Multinacionális vállalatcsoport adatszolgáltatásra kötelezett szervezete évente Országonkénti jelentés benyújtására köteles;
Mivel az Adóügyekben Történő Kölcsönös Adminisztratív Segítségnyújtásról szóló Egyezmény, amelyet Strasbourgban, 1988. január 25-én írtak alá, (a továbbiakban: Egyezmény) engedélyezi az adóügyi információcserét, beleértve az automatikus információcserét (a továbbiakban az "Egyezmény" az Egyezményre és annak minden olyan módosítására vonatkozik, amelyek mind Magyarországra, mind az Amerikai Egyesült Államokra nézve hatályosak);
Mivel a Felek 2018. november 28-án és 2018. december 3-án diplomáciai jegyzékváltások formájában megerősítették, hogy a Felek úgy tekintik, hogy az Egyezmény szerinti - az Adóügyekben Történő Kölcsönös Adminisztratív Segítségnyújtásról szóló Egyezményt módosító, 2010. május 27-én Párizsban keltezett Jegyzőkönyvvel nem módosított - szerződéses viszonyban állnak egymással;
Ezért a Felek a következőkben állapodnak meg:
1. Az Egyezmény 6. cikkének rendelkezése szerint, az egyik Fél Illetékes hatósága évente automatikus módon kicseréli az Országonkénti jelentéseket a másik Fél Illetékes hatóságával. Az "Illetékes hatóság" kifejezés az Egyezmény szerinti Illetékes hatóságot jelenti.
2. Az Illetékes hatóságok megállapodást fognak kötni, ami rögzíti:
i) az Országonkénti jelentések cseréjének hatályát,
ii) az Országonkénti jelentések cseréjének idejét és módját,
iii) az adatátvitellel és hibákkal kapcsolatos együttműködés feltételeit,
iv) az országonkénti jelentésekkel kapcsolatos titoktartásra, adatvédelmi biztosítékokra és megfelelő felhasználásra vonatkozó szabályokat,
v) az országonkénti jelentésekkel kapcsolatos egyeztetések módját, és
vi) a megállapodás módosításának módját és annak időtartamát.
A megállapodásnak összhangban kell lennie a jelen Megállapodással és az Egyezménnyel.
3. Minden kicserélt információra az Egyezményben előírt titoktartási és egyéb adatvédelmi szabályok vonatkoznak, beleértve a kicserélt információk felhasználását korlátozó rendelkezéseket is. Jelen Megállapodás felmondása esetén az e Megállapodás alapján korábban kicserélt valamennyi információra továbbra is az Egyezmény ilyen feltételei vonatkoznak.
4. A Megállapodás végrehajtása során esetlegesen felmerülő nehézségek esetén bármelyik fél konzultációt kezdeményezhet megfelelő intézkedések kidolgozására a Megállapodásban foglaltak teljesítésének biztosítása érdekében.
5. Jelen Megállapodás a Felek kölcsönös írásbeli egyetértésével módosítható. Eltérő megállapodás hiányában az ilyen módosítás az e Megállapodás 6. pontjában meghatározott módon lép hatályba.
6. Jelen Megállapodás Magyarország Kormányának az Amerikai Egyesült Államok Kormányának szóló írásbeli értesítése napján lép hatályba, ami szerint Magyarország Kormánya teljesítette a Megállapodás hatálybalépéséhez szükséges, belső joga alapján előírt kötelezettségeit. Mindazonáltal az e Megállapodás szerinti információcsere nem kezdődhet meg mindaddig, amíg az e Megállapodás 2. pontjában leírt megállapodás a saját feltételei szerint hatályba nem lép.
7. Jelen Megállapodás a következő két időpont közül a korábbi bekövetkezésekor szűnik meg, (1) azon a napon, amikor az Egyezmény a Felek között hatályát veszti vagy (2) bármelyik Fél másik Félnek címzett írásbeli felmondási értesítése napját követő 12 hónapos időtartam leteltét követő hónap első napján.
Ennek hiteléül az arra a Kormányaik által kellő meghatalmazással rendelkező alulírottak ezt a Megállapodást aláírták.
Készült két példányban, angol nyelven.
Whereas the Government of Hungary and the Government of the United States of America (each, a "Party," and together, the "Parties") desire to conclude an agreement to increase international tax transparency and improve access of their respective tax authorities to information regarding the global allocation of income, taxes paid, and certain indicators of the location of economic activity among tax jurisdictions in which multinational enterprise groups ("MNE Groups") operate through the automatic exchange of annual country-by-country reports ("CbC Reports"), with a view to assessing high-level transfer pricing risks and other base erosion and profit shifting related risks, as well as for economic and statistical analysis, where appropriate;
Whereas the CbC Report is one element of a standardized approach to transfer pricing documentation which is intended to provide tax administrations with relevant and reliable information to perform an efficient and robust transfer pricing risk assessment analysis;
Whereas the laws of Hungary and the United States of America require the reporting entity of an MNE Group to annually file a CbC Report;
Whereas the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, done at Strasbourg on January 25, 1988 (the "Convention"), authorizes the exchange of information for tax purposes, including the automatic exchange of information (hereinafter the "Convention" refers to the Convention and any amendments thereto that are in force for both Hungary and the United States of America);
Whereas the Parties exchanged diplomatic notes on November 28 and December 3, 2018, confirming that the Parties consider themselves to be in treaty relations under the Convention unamended by the Protocol Amending the Convention on Mutual Administrative Assistance in Tax Matters, done at Paris on May 27, 2010;
Now, therefore, the Parties have agreed as follows:
1. Pursuant to the provisions of Article 6 of the Convention, the Competent Authority of each Party shall exchange CbC Reports with the Competent Authority of the other Party annually on an automatic basis. The term "Competent Authority" has the meaning it has in the Convention.
2. The Competent Authorities shall sign an arrangement, which shall provide for:
i) the scope of the exchange of CbC Reports,
ii) the time and manner of the exchange of CbC Reports,
iii) collaboration on transmission and errors,
iv) confidentiality, data safeguards, and appropriate use with respect to CbC Reports,
v) consultations with respect to CbC Reports, and
vi) modifications to, and term of, the arrangement.
The arrangement shall be consistent with this Agreement and the Convention.
3. All information exchanged shall be subject to the confidentiality and other protections provided for in the Convention, including the provisions limiting the use of the information exchanged. In the event of termination of this Agreement, all information previously exchanged under this Agreement shall remain subject to such terms of the Convention.
4. In case any difficulties in the implementation of this Agreement arise, either Party may request consultations to develop appropriate measures to ensure the fulfillment of this Agreement.
5. This Agreement may be amended by written mutual agreement of the Parties. Unless otherwise agreed upon, such an amendment shall enter into force through the same procedures as set forth in paragraph 6 of this Agreement.
6. This Agreement shall enter into force on the date of the Government of Hungary's written notification to the Government of the United States of America that the Government of Hungary has completed its necessary internal procedures for entry into force of this Agreement. However, exchange of information under this Agreement shall not commence until the arrangement described in paragraph 2 of this Agreement is operative by its terms.
7. This Agreement shall terminate on the earlier of (1) the date the Convention is no longer in force between the Parties or (2) the first day of the month following the expiration of a period of 12 months after the date upon which either Party provides notice of termination in writing to the other Party.
In witness whereof, the undersigned, being duly authorized by their respective Governments, have signed this Agreement.
Done in duplicate, in the English language.
A Megállapodás fő célja a nemzetközi adóügyi megfelelés előmozdítása az amerikai féllel, az éves szintű vállalati jelentések automatikus cseréjén alapuló kölcsönös adóügyi segítségnyújtáson keresztül. A Megállapodás alapján a magyar állami adó- és vámhatóság kölcsönösen, automatikus módon kicseréli az amerikai partnerhatósággal a területén adóügyi illetőséggel rendelkező, adatszolgáltatás alá eső multinacionális vállalatoktól kapott ún. országonkénti jelentéseket.
A Megállapodás hátterét adó, az OECD keretében kidolgozott BEPS jelentések (adóalap-csökkentő és profitátcsoportosító magatartások) közül a 13. akcióterv foglalkozott a transzferár dokumentáció témájával és az országonkénti jelentések cseréjével. A jelentés keretében az OECD tagállamok minimumkövetelményként vállalták, hogy megvalósítják az országonkénti jelentések cseréjét. A csere jogalapját az OECD által kidolgozott, és a világ számos állama által aláírt multilaterális megállapodás biztosítja, amelyet Magyarország 2016 decemberében írt alá és 2017-ben törvényben kihirdetett. Tekintettel azonban arra, hogy az Amerikai Egyesült Államok nem csatlakozott a multilaterális megállapodáshoz, kétoldalú megállapodás útján kell megteremteni a jogalapját az országonkénti jelentések cseréjének.
Az országonkénti jelentéstételi kötelezettség kiterjed többek között az árbevétel összegére, az adózás előtti eredményre, a fizetett nyereségadóra, az esedékes nyereségadóra, a jegyzett tőkére, a felhalmozott nyereségre, az alkalmazottak számára és a pénzeszköz-egyenértékeseken kívüli tárgyi eszközökre vonatkozó összesített információkra. A jelentéstételre csak azok a vállalatcsoportok a kötelezettek, amelyek legalább 750 millió euró konszolidált árbevétellel rendelkeznek.
A Megállapodás olyan eszközt ad az adóhatóság kezébe, amely lehetőséget nyújt a nemzetközi adókikerüléssel szembeni hatékonyabb fellépésre, valamint elősegíti, hogy hazánk az adózói jogok egyidejű tiszteletben tartása mellett hatékonyabban érvényt tudjon szerezni a belső adószabályok rendelkezéseinek.
az 1. pont az országonkénti jelentések cseréjére vállalt kötelezettséget tartalmazza;
a 2. pont előírja, hogy a Feleknek, egy az információcsere részleteit tartalmazó Hatóságközi megállapodást is meg kell kötniük;
a 3. pont tartalmazza, hogy a kicserélt információt bizalmasan kell kezelni;
a 4. pont tartalmazza, hogy a Megállapodás végrehajtásának nehézségei esetén a Felek konzultációval próbálnak megoldást találni;
az 5. pont a Megállapodás módosításának módját rendezi;
a 6. pont szabályozza a Megállapodás hatálybalépését;
a 7. pont szabályozza a Megállapodás megszűnését.